Pazarcı esnafına Bulgarca ve Yunanca sözlük dağıtıldı

Edirne’de kur farkı nedeniyle Yunanistanlı ve Bulgaristanlıların akın ettiği halk arasında ‘sosyete’ pazarı olarak bilinen Ulus Pazarı’nda esnaflara yabancı turistlerle daha kolay anlaşabilmesi için karşılama, renkler ve sayıları içeren Yunanca ve Bulgarca sözlük dağıtıldı. Ulus Pazarı Esnaf Kooperatifi (UPEK) Başkanı Bülent Reisoğlu, esnafların artık parmak hesabı yapmadığını ifade ederek, Dağıttığımız 2 dildeki alışveriş sözlüğü ile yabancı turistlerle çok kolay anlaşmaya başladı dedi.

Döviz kurlarındaki artışı avantaja çeviren Edirne’nin sınır komşusu Yunanistan ve Bulgaristan’dan gelen yabancı turistler, alışveriş için kente akın ediyor. Otobüs turlarını yanı sıra kendi araçlarıyla Edirne’ye gelen Yunanlı ve Bulgar turistler özellikle her Cuma günü kurulan ve genellikle tekstil ile züccaciye ürünlerinin satıldığı ‘sosyete’ adıyla bilinen Ulus Pazarı’nı tercih ediyor. Ulus Pazarı Esnaf Kooperatifi, artan taleplere karşı esnaf ile yabancı turistler arasındaki dil sorununu çözmek amacıyla karşılama, renkler ve sayıların yer aldığı Bulgarca ve Yunanca sözlük yaptırarak pazarcılara dağıttı.

Ulus Pazarı Esnaf Kooperatifi (UPEK) Başkanı Bülent Reisoğlu, sözlüklerden önce esnafın fiyat söylemek için parmakla işaret ettiğini yada hesap makinesi kullandığını söyledi. Pazarcı esnafının dağıtılan sözlükteki kelimeleri ezberlemeye başladığını kaydeden Reisoğlu, Edirne’ye gelen turistlerde çok belirgin bir artış oldu. Kur farkı nedeniyle alışveriş yapmak için adeta Edirne’ye akın ediyorlar. Bizim Ulus pazarımız 350 esnafıyla her Cuma günü kuruluyor. Tabi turistlerle esnafımız arasında da bir dil sorununu ortaya çıkardı. Bunu çözmek için yoğun olarak gelen Yunanca ve Bulgarca alışveriş için gerekli olan kelimeleri, karşılama sözleri, renkler ve sayılar içeren sözlük yaptık ve esnafımıza dağıttık. Bunun sayesinde esnafımız yabancı turistlerle daha kolay anlaşarak, daha kolay bir şekilde satış yapabiliyorlar dedi.

Pazarcı esnaflarından Servet Ateş, her Cuma Edirne’deki pazarda perde sattığını ve yabancı turistlerle anlaşmanın zorluklarını yaşadığını söyledi. Turistlerin fiyat sorduklarında parmakla gösterdiklerini yada hesap makinesi kullandıklarını ifade eden Ateş, Bu sözlük bizim için çok iyi oldu. Bizim işimiz perde, sözlük içerisinde renklerin de olması çok kolaylık sağladı. Yunanca ve Bulgarca kelimeleri ezberleyerek daha kolay satış yapabiliyoruz şeklinde konuştu.

Tekstil ürünleri saten İzzet Koçoğlu da sözlük yardımıyla satış yaptığını ve kısa süre bütün kelimeleri ezberleyeceğini belirterek, Satışlarda çok zorluk çekiyorduk, biraz önce gelen Yunanlı müşteriye kolay satış yaptım. Onlar bize anlatamıyordu, biz anlatamıyorduk. Şimdi çok daha kolay oldu. Sözlükten bakarak satış yaptım, dil problemini kısa sürede halledeceğiz dedi.

Bulgaristan ve Yunanistan’dan gelen turistler ise fiyatların kendi ülkelerine göre Edirne’de çok daha uygun olduğunu, alışveriş yapmak için, gezmek ve eğlenmek için Edirne’ye geldiklerini söyledi.

 

DHA

Read Previous

Kosova’da eğitim bütçesi artırılacak

Read Next

‘Sırbistan’la anlaşma uluslararası yükümlülük’

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *